Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

गच्छत त्वरिताः सर्वे शक्रं द्रष्टुं विचक्षणाः । ब्रह्महत्याभिभूतोऽसौ यत्रास्ते सुरसत्तमः

gacchata tvaritāḥ sarve śakraṃ draṣṭuṃ vicakṣaṇāḥ | brahmahatyābhibhūto'sau yatrāste surasattamaḥ

Eilt, ihr alle Weisen, um Śakra (Indra) zu schauen. Er, der Beste unter den Göttern, ist vom Makel der brahmahatyā überwältigt und verweilt an jenem Ort.

गच्छतgo
गच्छत:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
त्वरिताःhastened/quick
त्वरिताः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृत् (क्त)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → द्रष्टुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive of purpose)
विचक्षणाःdiscerning/wise
विचक्षणाः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रह्महत्याभिभूतःoverpowered by the sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्याभिभूतः:
विशेषण (Qualifier of असौ)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या + अभि + भू (धातु) → अभिभूत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्महत्यया अभिभूतः = overpowered by brahmahatyā)
असौthat one (he)
असौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: where)
आस्तेsits/remains
आस्ते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सुरसत्तमःthe best of the gods
सुरसत्तमः:
कर्ता (Apposition to असौ)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (सुराणां सत्तमः = best among gods)

Śacī (as quoted within Lomaśa’s narration)

Listener: Assembled devas (addressed as vicakṣaṇāḥ)

Scene: Śacī urges the devas to hurry; in a secluded spot Indra sits withdrawn, shadowed, head bowed under the weight of brahmahatyā, while the searching host approaches.

Ś
Śakra (Indra)
D
Devas
B
Brahmahatyā

FAQs

Even the mighty are bound by moral law; grave wrongdoing brings affliction, and reconciliation requires seeking and addressing the cause.

No specific tirtha is named in this verse; it sets up the episode of Indra’s affliction within Kedārakhaṇḍa.

No explicit rite is described here; it implies the need for remedial action/atonement due to brahmahatyā.