Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

तथा रुद्राक्षसंबंधात्पापमपिक्षयं व्रजेत् । एवं ज्ञात्वा शुभं कर्म कार्यं रुद्राक्षबंधनात्

tathā rudrākṣasaṃbaṃdhātpāpamapikṣayaṃ vrajet | evaṃ jñātvā śubhaṃ karma kāryaṃ rudrākṣabaṃdhanāt

Ebenso führt die Verbindung mit der Rudrākṣa dazu, dass selbst Sünde zur Vernichtung gelangt. Dies wissend, soll man heilsame, glückverheißende Taten vollbringen, während man die Rudrākṣa trägt.

तथाlikewise
तथा:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (thus/likewise)
रुद्राक्षसंबन्धात्from connection with Rudrākṣa
रुद्राक्षसंबन्धात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष + सम्बन्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्राक्षस्य सम्बन्धः)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
क्षयम्destruction/cessation
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार (thus)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (having known)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्मact/deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidhaya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
रुद्राक्षबन्धनात्from tying/wearing Rudrākṣa
रुद्राक्षबन्धनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष + बन्धन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्राक्षस्य बन्धनम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta), in narration to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (contextual) / Rudrākṣa-māhātmya

Type: kshetra

Scene: A devotee ties on a rudrākṣa mala/bracelet before beginning worship and charity; dark smoke-like ‘pāpa’ dissipates as the bead touches the skin, while a bright path of ‘śubha-karman’ opens toward a Śiva shrine.

R
Rudrākṣa
P
Pāpa

FAQs

Association with sacred Śaiva symbols is said to purify and support a life of auspicious, dharmic action.

The verse is situated in Kedārakhaṇḍa; it speaks generally about purification rather than naming a particular tīrtha.

Wear rudrākṣa and perform śubha-karmas with that sacred binding, trusting in its purificatory effect.