Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

त्रिपुण्ड्रधारणं येषां विभूत्वा मन्त्रपूतया । ते रुद्रलोके रुद्राश्च भविष्यंति न संशयः

tripuṇḍradhāraṇaṃ yeṣāṃ vibhūtvā mantrapūtayā | te rudraloke rudrāśca bhaviṣyaṃti na saṃśayaḥ

Diejenigen, die das Tripuṇḍra mit durch Mantra gereinigter Vibhūti tragen — sie werden in Rudras Welt zu Rudras; daran besteht kein Zweifel.

त्रिपुण्ड्रधारणम्wearing of the three sacred ash-lines (tripuṇḍra)
त्रिपुण्ड्रधारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पुण्ड्र (प्रातिपदिक) + धारण (कृदन्त; √धृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिपुण्ड्रस्य धारणम्)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्धे (genitive)
विभूत्वाhaving become / having turned into (ash)
विभूत्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘विभूय/विभूत्वा’ = कृत्वा-भावः; पूर्वक्रिया
मन्त्रपूतयाpurified by mantra
मन्त्रपूतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; √पू धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मन्त्रेण पूता)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
रुद्राः(as) Rudras
रुद्राः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Existential subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘न संशयः’ इति नास्तित्वे (there is no doubt)

Lomaharṣaṇa (Sūta), in narration to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A Himalayan Śaiva pilgrim at Kedāra applies mantra-purified vibhūti as tripuṇḍra on the forehead; a subtle vision of Rudraloka/blue-white radiance suggests the promised transformation into Rudra-like state.

T
Tripuṇḍra
V
Vibhūti
R
Rudra
R
Rudraloka

FAQs

Śaiva identity-markers (Tripuṇḍra with mantra-purified ash) are portrayed as powerful conveyors of devotion and spiritual destiny.

No specific tīrtha is named; the teaching is delivered within Kedārakhaṇḍa’s broader Kedāra sacred setting.

Apply Tripuṇḍra using vibhūti that has been sanctified by mantra.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App