भस्मीभूतं रुद्रकोपात्कथं सृष्टिः प्रवर्तिता । कुतो ब्रह्मा च विष्णुश्च कुतश्चंद्रपुरोगमाः
bhasmībhūtaṃ rudrakopātkathaṃ sṛṣṭiḥ pravartitā | kuto brahmā ca viṣṇuśca kutaścaṃdrapurogamāḥ
Als alles durch Rudras Zorn zu Asche wurde, wie konnte die Schöpfung wieder in Gang kommen? Woher erschienen Brahmā und Viṣṇu, und woher der Mond und die übrigen Himmelslichter?
Sages (Munis) addressing Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: assembly of sages (munis)
Scene: A circle of sages in a Himalayan hermitage near Kedāra, ash-grey imagery evoking pralaya; they raise hands in inquiry about the re-arising of Brahmā, Viṣṇu, and the luminaries from a universe reduced to bhasma.
Creation and dissolution are cyclical; understanding their source leads the mind toward the ultimate divine ground.
No site is singled out in this verse; it functions as a doctrinal question within the Kedāra Khaṇḍa narrative.
None.