अन्ये सुरा सुराः कुत्र भस्मीभूता लयं गताः । अत ऊर्ध्वं किमभवत्तत्सर्वं वक्तुमर्हसि
anye surā surāḥ kutra bhasmībhūtā layaṃ gatāḥ | ata ūrdhvaṃ kimabhavattatsarvaṃ vaktumarhasi
Wo blieben die anderen Götter und die Asuras, nachdem sie zu Asche geworden und in die Auflösung eingegangen waren? Und was geschah danach—sage uns dies alles, wie es sich ziemt.
Sages (Munis) addressing Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: the prospective narrator (Sūta/Lomaśa context to follow)
Scene: Sages press further: where did all devas and asuras go after becoming ash? The composition shows ash drifting into a vast void, with faint silhouettes of celestial beings dissolving, while the sages’ faces show urgency and solemnity.
The wise seek a complete account of dharmic cosmology—what dissolves, what remains, and how order is restored.
None explicitly; this is a narrative inquiry within Kedāra Khaṇḍa.
None.