पितृमातृसुहृद्भ्रातृपुत्रादीनां किमुच्यते । अतीव मम हर्षोऽयं धन्योहं पूर्वजाश्च मे
pitṛmātṛsuhṛdbhrātṛputrādīnāṃ kimucyate | atīva mama harṣo'yaṃ dhanyohaṃ pūrvajāśca me
Was braucht man dann noch über Väter, Mütter, Freunde, Brüder, Söhne und die übrigen zu sagen? Überaus groß ist meine Freude; gesegnet bin ich — und gesegnet sind auch meine Vorfahren.
Bhīmasena
Scene: An elder speaking with uplifted hands, surrounded by symbolic figures of father, mother, brothers, sons, and faintly depicted ancestors above, indicating shared blessing and joy arising from dharma.
Virtuous conduct and reconciliation increase the honor of one’s entire family line, bringing joy and merit to ancestors.
No tīrtha is named; the verse praises family and ancestral uplift through dharma.
None explicitly; the verse implies the value of dharmic behavior that benefits lineage and forebears.