यस्य त्वीदृशकः पौत्रो धर्मज्ञो धर्मपालकः । वरार्हस्त्वं प्रशंसार्हो भवान्येषां सतां तथा
yasya tvīdṛśakaḥ pautro dharmajño dharmapālakaḥ | varārhastvaṃ praśaṃsārho bhavānyeṣāṃ satāṃ tathā
Wessen Enkel so ist — kundig im Dharma und Hüter des Dharma —, der Älteste ist der besten Ehren würdig und des Lobes wert, wie alle Rechtschaffenen.
Bhīmasena
Scene: A young dharma-protector (grandson) stands with bow or staff beside an elder; sages and townsfolk offer praise, indicating communal recognition of dharma-pālana.
A family’s true glory is dharma: when descendants uphold righteousness, elders become worthy of greater honor and praise.
No specific tīrtha is mentioned; the emphasis is on dharma and honor within lineage.
No ritual is prescribed; it teaches the principle of offering honor (vara-arha/praśaṃsā) to the dharmic.