Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

ततो विवाहे निर्वृत्ते प्रतिपूज्य घटोत्कचम् । भार्यया सहितं राजा स्वराज्याय समादिशत्

tato vivāhe nirvṛtte pratipūjya ghaṭotkacam | bhāryayā sahitaṃ rājā svarājyāya samādiśat

Als die Hochzeit vollendet war, erwies der König Ghaṭotkaca seinerseits Ehre und wies ihn an, zusammen mit seiner Gemahlin in sein eigenes Reich aufzubrechen.

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘then/thereafter’
विवाहेat the wedding
विवाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — ‘in/at the wedding’
निर्वृत्तेwhen completed
निर्वृत्ते:
Sati-saptami (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootनिर्+वृत् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — ‘when (it was) completed’ (with विवाहे: locative absolute)
प्रतिपूज्यhaving honored
प्रतिपूज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having duly honored’
घटोत्कचम्Ghaṭotkaca
घटोत्कचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघटोत्कच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — ‘Ghaṭotkaca’
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘with (his) wife’
सहितम्accompanied
सहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — विशेषण ‘accompanied’ (qualifying घटोत्कचम्)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘the king’
स्वराज्यायto his own kingdom
स्वराज्याय:
Sampradana (Recipient/Goal/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व-राज्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्व + राज्य), नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन — ‘for (his) own kingdom’
समादिशत्commanded
समादिशत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+दिश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन — ‘ordered/commanded’

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual deduction)

Scene: The king, after the wedding, honors Ghaṭotkaca with gifts and respect, then instructs him and his bride to depart toward their own realm.

G
Ghaṭotkaca
M
Maurvī
K
King (unspecified)

FAQs

Dharma includes reciprocity and proper hospitality—honoring guests and concluding rites with orderly transition to household life.

No holy site is praised; this is a concluding narrative verse about post-wedding royal protocol.

It implies completion of vivāha and the practice of pratipūjā (formal honoring), without detailing specific ritual acts.