Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 90

शीलचारित्रगोत्रस्य धारणार्थं कुलस्य च । सोऽहमात्मा स्वयं पित्रा पुत्रत्वे परिकल्पितः

śīlacāritragotrasya dhāraṇārthaṃ kulasya ca | so'hamātmā svayaṃ pitrā putratve parikalpitaḥ

Zur Bewahrung von guter Lebensführung, Charakter und Geschlecht—und zum Fortbestand der Familie—wird „eben dieses Selbst“ vom Vater selbst in den Stand des Sohnes eingesetzt.

śīlaconduct, character
śīla:
Sambandha (Genitive-relation within compound)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound)
cāritragood conduct, behavior
cāritra:
Sambandha (Genitive-relation within compound)
TypeNoun
Rootcāritra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound)
gotrasyaof the lineage/clan
gotrasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
dhāraṇa-arthamfor the purpose of maintaining
dhāraṇa-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootdhāraṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (अर्थ-तत्पुरुषः: ‘धारणस्य अर्थः’)
kulasyaof the family
kulasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
saḥhe (that one)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ātmāself
ātmā:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
svayampersonally, by oneself
svayam:
Viśeṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम्-शब्दः (adverb: ‘oneself’)
pitrāby the father
pitrā:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental/तृतीया)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
putratvein the status of sonship
putratve:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootputratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
parikalpitaḥwas appointed/assigned
parikalpitaḥ:
Kriyā (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootpari-√kḷp (धातु) > parikalpita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A father formally acknowledging/appointing the child as heir/son for the protection of family dharma—domestic ritual setting with elders, sacred fire, and lineage symbols.

P
pitṛ (father)
G
gotra
K
kula

FAQs

A child is viewed as the continuation of the father’s self, meant to uphold virtue, character, and lineage through dharmic living.

No site is referenced; the verse presents a dharma teaching rather than a tīrtha-māhātmya.

None explicitly; it implies the duty of maintaining family dharma and lineage integrity.