क्षमायोग्यावुभावेतौ नातिवर्तेत वै कथम् । पिता ह्यात्मानमाधत्ते जायायां जज्ञिवानिति
kṣamāyogyāvubhāvetau nātivarteta vai katham | pitā hyātmānamādhatte jāyāyāṃ jajñivāniti
Mutter und Vater sind beide der Nachsicht und Verehrung würdig—wie könnte man sie je überschreiten? Denn der Vater, der das Kind in seiner Gattin gezeugt hat, legt gleichsam sein eigenes Selbst in sie hinein.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A symbolic scene: father and mother seated together, with a subtle luminous thread or aura connecting father to mother and child, illustrating ‘the father places his self in the wife’; the child bows in reverence, hands folded.
Parents are to be endured, forgiven, and never overstepped; the father is honored as the one who transmits life and continuity.
No tīrtha is mentioned; the focus is household dharma (gṛhastha-nīti) within the Purāṇic frame.
None; it emphasizes conduct—restraint and reverence toward parents.