Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

ततः करं समुद्यम्य प्राहेन्द्रो देवसंगमे । हरांगरुद्धवामार्द्ध यावद्देवी गिरेः सुता

tataḥ karaṃ samudyamya prāhendro devasaṃgame | harāṃgaruddhavāmārddha yāvaddevī gireḥ sutā

Dann erhob Indra die Hand und sprach in der Versammlung der Götter, die Göttin anredend, die Tochter des Berges, deren linke Hälfte vom Leibe Haras umschlungen war.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘अनन्तरम्/तस्मात्’
करम्hand
करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन = Masculine, Accusative, Singular
समुद्यम्यhaving raised
समुद्यम्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उद्-यम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘सम्+उद्+यम्’ = having raised/lifted
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह (धातु √अह्/√ब्रू)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन = Perfect, 3rd person, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
देवसंगमेin the assembly/gathering of the gods
देवसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + saṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन = Masculine, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां संगमः
हराङ्गरुद्धवामार्द्धwhose left half was restrained/occupied by Hara’s body (i.e., Ardhanārī context)
हराङ्गरुद्धवामार्द्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + ruddha (कृदन्त, √रुध्) + vāma (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formसमास-विशेषण (बहुपद-तत्पुरुष); रूपम् अव्यक्तम् (पाठभेद/सन्धि-समस्या); अर्थतः ‘हरस्य अङ्गेन रुद्धं वामार्धं यस्याः’ इति; स्त्रीलिङ्ग-सम्बन्धी विशेषण (देवीम् उद्दिश्य)
यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि) = indeclinable ‘as long as/until’
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
गिरेःof the mountain (Himālaya)
गिरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन = Masculine, Genitive, Singular
सुताdaughter
सुता:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular; ‘सुता’ = daughter

Indra

Scene: Indra in a celestial assembly raises his hand to speak; before him stands (or is envisioned) Girijā as Ardhanārīśvara-associated—Devī whose left half is embraced/contained by Hara’s body—surrounded by devas and gaṇas in a luminous sabhā.

I
Indra
D
devas
H
Hara (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)
G
Giri (Mountain/Himālaya)

FAQs

It situates the narrative in the divine assembly, emphasizing Śiva-Śakti’s inseparable presence and cosmic authority.

No tīrtha is named in this verse; it is a deva-sabhā narrative moment.

None; it is a narrative description of Indra addressing the Goddess.