वात रोगी कुवैद्यः स्याद्दुश्चर्मा गुरुतल्पगः । मधुमेही खरीगामी गोत्रस्त्रीमैथुनोऽप्रसूः
vāta rogī kuvaidyaḥ syādduścarmā gurutalpagaḥ | madhumehī kharīgāmī gotrastrīmaithuno'prasūḥ
Wer vom Vāta (vāta) geplagt ist, wird zum Kurpfuscher. Wer das Lager des Lehrers entweiht, wird mit kranker Haut geboren. Wer sich mit einer Eselin einlässt, wird zuckerkrank. Und wer mit einer Frau aus der eigenen Sippe verkehrt, bleibt ohne Nachkommen — so, heißt es, zeigen sich die äußeren Zeichen der Sünde.
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context (Māheśvarakhaṇḍa discourse)
Scene: A didactic tableau with a guru seated in dignity; shadowy vignettes depict taboo acts (kept symbolic/veiled rather than explicit), followed by afflicted figures: diseased skin, diabetic weakness, and childlessness represented by an empty cradle; a quack physician scene illustrates ‘kūvaidya’.
Serious adharma—especially sexual transgression and betrayal of sacred bonds—ripens into visible suffering and misfortune, urging restraint and dharmic conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a general dharma-śikṣā (moral instruction) within the Kaumārikākhaṇḍa.
No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on avoiding pāpa (sinful acts) to prevent karmic consequences.