कामगव्य इमा देव्यश्चिन्तामणिनिभास्तथा । कल्पवल्ल्योऽथ भक्तानां प्रतिच्छन्दोऽत्र नव हि
kāmagavya imā devyaścintāmaṇinibhāstathā | kalpavallyo'tha bhaktānāṃ praticchando'tra nava hi
Diese Göttinnen sind wie wunscherfüllende Kühe und ebenso wie das Wunschjuwel Cintāmaṇi. Für die Bhaktas sind sie wie die Kalpavallī-Ranken, die Gaben spenden; wahrlich, hier gibt es neun solche Erscheinungsformen.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Type: kshetra
Scene: Nine Devīs appear as luminous embodiments of three metaphors: a celestial cow pouring nectar-milk, a radiant jewel emitting rays, and a flowering creeper laden with fruits—each metaphor subtly interwoven around the goddesses.
The divine responds to devotion as a wish-fulfilling power, portrayed through classic Purāṇic symbols (kāmadhenu, cintāmaṇi, kalpavallī).
The verse points to a specific local setting (“here”) with nine forms, but the place-name is not contained in this verse alone.
Devotee-oriented worship/bhakti is implied; no specific rite (snāna/dāna/japa) is explicitly stated.