स्रष्टारमस्य जगतश्चेत्पश्यामि सदाशिवम् । नानापृच्छाभिरथ तं कुर्यां नाथं विलज्जितम्
sraṣṭāramasya jagataścetpaśyāmi sadāśivam | nānāpṛcchābhiratha taṃ kuryāṃ nāthaṃ vilajjitam
Wenn ich Sadāśiva, den Schöpfer dieser Welt, erblicken könnte, dann würde ich ihn mit vielerlei Fragen bestürmen und damit jenen Herrn (am Ende) in Verlegenheit bringen.
Nandabhadra (within Nārada’s narration)
Tirtha: Kapileśvara (contextual)
Type: kshetra
Scene: A visionary moment: the liṅga’s presence expands into a subtle form of Sadāśiva—radiant, serene—while the devotee hesitates, torn between awe and the urge to ask profound questions.
Even profound inquiry should be tempered with humility before the divine mystery of creation.
Implicitly within the Kapileśvara–Bahūdaka-kuṇḍa setting, though the verse itself is theological.
None; it introduces the devotee’s questioning as part of a stotra/prayerful reflection.