अपूर्यमाणं तव किं जगत्संसृजनं विना । निरीह बहुधा यत्ते सृष्टं भार्गववज्जगत्
apūryamāṇaṃ tava kiṃ jagatsaṃsṛjanaṃ vinā | nirīha bahudhā yatte sṛṣṭaṃ bhārgavavajjagat
Wenn Deine Welt niemals „unvollständig“ ist und nichts zu füllen hat, wozu bedarf es dann überhaupt der Weltschöpfung? O Begehrloser, warum hast Du dieses All in so vielen Gestalten geformt—wie die Schöpfungen, die man Bhārgava zuschreibt?
Nandabhadra (within Nārada’s narration)
Tirtha: Kapileśvara (contextual)
Type: kshetra
Scene: A philosophical vision: from the still, unchanging liṅga radiate countless forms—beings, worlds, elements—like waves from a calm ocean, while the devotee points in questioning wonder.
Creation is questioned not as denial but as contemplative devotion—seeking the Lord’s purpose beyond human motives.
The contemplative hymn is voiced at Kapileśvara by Bahūdaka-kuṇḍa, though the verse is primarily cosmological.
None explicitly; it is part of a stotra-like inquiry.