पिंगेयं कृतपुण्या वै यस्याः पुत्रा महागुणाः । वेदवेदांगतत्त्वज्ञाः सर्वत्राभ्यर्चिता गुणैः
piṃgeyaṃ kṛtapuṇyā vai yasyāḥ putrā mahāguṇāḥ | vedavedāṃgatattvajñāḥ sarvatrābhyarcitā guṇaiḥ
Diese Piṅgā hat wahrlich Verdienste angesammelt, denn ihre Söhne sind von großer Tugend – Kenner der Prinzipien der Veden und Vedāṅgas – und werden überall für ihre Qualitäten geehrt.
Aitareya’s mother
Scene: Piṅgā stands with composed dignity; her sons, radiant and scholarly, hold palm-leaf manuscripts and Vedic implements; people offer respectful salutations.
Puṇya and dharma are portrayed as yielding visible fruits—learning, virtue, and social honor—especially through children devoted to Vedic truth.
No site is named in this verse.
None directly; the verse praises Vedic and Vedāṅga knowledge.