अहं तात गमिष्यामि महीसागरसंगमम् । भवामि तत्र संप्राप्ता यथा कुरु तथा नृप
ahaṃ tāta gamiṣyāmi mahīsāgarasaṃgamam | bhavāmi tatra saṃprāptā yathā kuru tathā nṛpa
„Vater, ich werde zum Zusammenfluss von Land und Ozean gehen. Wenn ich dort angekommen bin, o König, handle, wie du es für recht hältst.“
The maiden (addressing her father, the king) (deduced)
Tirtha: Māhī–Sāgara Saṅgama (land–ocean confluence)
Type: sangam
Scene: The maiden stands before her father (king), hands folded or resolute gesture, declaring her intent to go to the ocean’s edge where land meets sea; court witnesses the vow-like statement.
Pilgrimage to a saṅgama is portrayed as a karmically meaningful act, undertaken with resolve and dharmic propriety.
The mahī–sāgara saṅgama (the sea-shore confluence of land and ocean).
The act prescribed is going on pilgrimage to the saṅgama; specific rites are described later (e.g., offerings, disposal of remains).