कपिलापंचगव्येन सुरसिंधुजलेन वा । मां च संस्नाप्य चाभ्यच्च मल्लोकमधिगच्छति
kapilāpaṃcagavyena surasiṃdhujalena vā | māṃ ca saṃsnāpya cābhyacca mallokamadhigacchati
Wer mich (den Liṅga) mit den fünf Erzeugnissen der fahlbraunen Kuh oder mit Wasser aus dem göttlichen Fluss badet und mich verehrt, gelangt in meine Welt.
Śiva (implied by “mām / my world”, within Sūta’s narration)
Tirtha: divya-sindhu (as referenced)
Type: river
Scene: A devotee performs abhiṣeka of the liṅga using pañcagavya from a kapilā cow, or pours shimmering sacred river-water carried in a brass pot; the scene culminates in a visionary glimpse of Śiva-loka beyond the sanctum.
Ritual purity joined with heartfelt worship culminates in proximity to the deity—attaining Śiva’s realm.
A ‘divine river’ is referenced generally; the verse emphasizes sacred water as a medium of worship rather than naming a single place.
Abhiṣeka with kapilā-pañcagavya or sacred river water, followed by abhyarcana (formal worship).