Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

पानीयदधिदुग्धाद्यैः क्रमाद्दशगुणं फलम् । मासं संस्नाप्य वै भक्त्या पिष्टाद्यैश्च विरूक्षयेत्

pānīyadadhidugdhādyaiḥ kramāddaśaguṇaṃ phalam | māsaṃ saṃsnāpya vai bhaktyā piṣṭādyaiśca virūkṣayet

Mit Wasser, Quark, Milch und dergleichen—der Reihe nach—wird die Frucht zehnfach. Hat man (den Liṅga) einen Monat lang in Hingabe gebadet, soll man ihn auch mit Mehl und ähnlichen Stoffen bestreuen oder bestäuben.

पानीयदधिदुग्धाद्यैःwith water, curd, milk, etc.
पानीयदधिदुग्धाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपानीय (प्रातिपदिक) + दधि (प्रातिपदिक) + दुग्ध (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; समाहारभावः (पानीयं दधि दुग्धं च इत्यादि)
क्रमात्gradually/in sequence
क्रमात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/पञ्चमी-प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial: 'in order/gradually')
दशगुणम्tenfold
दशगुणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (फलम् इति)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Result/फल)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
मासम्for a month
मासम्:
Adhikarana (Time-span/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कालाधिकरणे द्वितीया (accusative of duration)
संस्नाप्यhaving bathed/washed (it)
संस्नाप्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्ना (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
पिष्टाद्यैःwith flour/paste etc.
पिष्टाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपिष्ट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; (पिष्टं इत्यादि)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विरूक्षयेत्should dry/roughen (it)
विरूक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + रूक्षय् (धातु; causative of √रुक्ष्/रूक्ष्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: temple

Scene: A calendar-like sequence of daily abhiṣekas: water, then curd, then milk, with the devotee returning each day for a month; finally, a gentle dusting/sprinkling of flour over the sanctified liṅga as a concluding rite.

Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Sustained devotion over time (a month-long practice) magnifies merit, especially when offerings are made in prescribed order.

No named tīrtha; it frames a general vrata-style regimen of Śiva-liṅga worship.

Sequential abhiṣeka using water/curd/milk etc., performed for a month with devotion, plus a further application/sprinkling using flour and similar items.