Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

एकजन्मसुखस्यार्थे सहस्राणि विलापयेत् । प्राज्ञो जन्मसहस्रेषु संचिनोत्येकजन्मनि

ekajanmasukhasyārthe sahasrāṇi vilāpayet | prājño janmasahasreṣu saṃcinotyekajanmani

Um der Freuden eines einzigen Lebens willen kann man die Früchte von Tausenden vergeuden. Doch der Weise sammelt in einem Leben Verdienst, das Tausende von Geburten trägt.

ekajanmasukhasyaof the happiness of one life
ekajanmasukhasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + janma (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सुख), षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (एकस्य जन्मनः सुखम्)
arthefor the sake (of)
arthe:
Adhikarana (Purpose-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
sahasrāṇithousands (of things/efforts)
sahasrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vilāpayetwould waste away, would squander
vilāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlā (धातु) उपसर्गः vi-; vilāpayet (तिङन्त)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (to waste/melt away)
prājñaḥa wise person
prājñaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
janmasahasreṣuin thousands of births
janmasahasreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (जन्मानां सहस्रेषु)
saṃcinotiaccumulates, gathers
saṃcinoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootci (धातु) उपसर्गः sam-; saṃcinoti (तिङन्त)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ekajanmaniin one birth
ekajanmani:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (एकस्मिन् जन्मनि)

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: A sage points to a balance scale: on one side fleeting pleasures (garlands, coins, wine-cup), on the other side enduring puṇya (tīrtha-water pot, lamp, scripture, offerings). Behind, a faint wheel of births illustrates thousands of lives.

FAQs

Short-term pleasure can destroy long-term welfare; wise practice (notably dāna and dharma) builds merit that benefits many future births.

No holy site is specified; the teaching is about karma, rebirth, and the economy of puṇya.

No explicit ritual; it advocates dharmic accumulation of merit—commonly achieved through dāna, vrata, and devotion.