राज्ञश्च तारकस्यापि दर्शयिष्यथ किं मुखम् । विरतानां रणाच्चासौ क्रुद्धः प्राणान्हरिष्यति
rājñaśca tārakasyāpi darśayiṣyatha kiṃ mukham | viratānāṃ raṇāccāsau kruddhaḥ prāṇānhariṣyati
Und mit welchem Gesicht wollt ihr vor König Tāraka treten? Wenn ihr euch vom Schlachtfeld zurückzieht, wird er, im Zorn, euch das Leben selbst nehmen.
Sūta narrating a daitya’s warning to fellow daityas (deduced)
Scene: A commander’s harsh admonition on the battlefield: warriors hesitate, and the speaker warns that the enemy-king Tāraka will slaughter deserters; banners, weapons, and tense faces under a cold, dim sky.
Actions have consequences: abandoning one’s duty invites both inner downfall and external punishment.
None; the verse is within the mythic war account connected to Tāraka’s forces.
None.