Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

तदस्त्रं सहसा दृष्ट्वा जंभो भीमपराक्रमः । संवर्तं मुमुचे तेन प्रशांतं गारुडं तदा

tadastraṃ sahasā dṛṣṭvā jaṃbho bhīmaparākramaḥ | saṃvartaṃ mumuce tena praśāṃtaṃ gāruḍaṃ tadā

Als Jambha von furchtbarer Kraft jene Waffe plötzlich sah, ließ er die Gegenwaffe Saṃvarta los; durch sie wurde die Gāruḍa-Waffe sogleich besänftigt.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular); विशेषणम् (adjective) अस्त्रम् प्रति
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: suddenness)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
जम्भःJambha (name)
जम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular)
भीमपराक्रमःof terrible prowess
भीमपराक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st), एकवचन (singular); विशेषणम् (adjective) जम्भः प्रति
संवर्तम्Saṃvarta (a weapon/missile)
संवर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
मुमुचेreleased, let loose
मुमुचे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तेनby that, with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (masculine/neuter), तृतीया (3rd/करण), एकवचन (singular)
प्रशान्तम्pacifying, quelling
प्रशान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रशान्त (प्रातिपदिक; शम् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् (adjective) गारुडम् प्रति
गारुडम्Gāruḍa (Garuda-related missile)
गारुडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगारुड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Jambha, formidable and grim, witnesses the flame-filling weapon and instantly releases Saṃvarta; the raging sky-fire subsides as the counter-force spreads like a dark, cooling veil, quelling the prior weapon’s effect.

J
Jambha
G
Gāruḍāstra
S
Saṃvarta (astra)

FAQs

The narrative shows the escalation of power and counter-power; it underscores that might alone is unstable without dharmic grounding.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.