ततस्तं दानवो दृष्ट्वा कुबेरं रोषविह्वलः । अभिदुद्राव वेगेन पदातिर्धनदं नदन्
tatastaṃ dānavo dṛṣṭvā kuberaṃ roṣavihvalaḥ | abhidudrāva vegena padātirdhanadaṃ nadan
Dann, als der Dānava Kubera erblickte, vom Zorn überwältigt, stürmte er zu Fuß mit großer Geschwindigkeit auf den Herrn des Reichtums zu und brüllte laut.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A furious demon, eyes bloodshot and mouth wide in a roar, charges on foot toward Kubera; Kubera stands startled, adorned with lordly ornaments, the contrast between raging chaos and guarded prosperity starkly visible.
Unchecked anger (krodha) drives beings toward adharmic action and conflict, even against divine guardians.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions within a broader purāṇic narrative of divine conflict.
None; the verse is descriptive, depicting the demon’s charge toward Kubera.