निश्चेरुर्विस्फुलिंगानां कोटयो धनुषस्तथा । ततो ज्वालाकुलं व्योम चक्रे चास्त्रं समंततः
niścerurvisphuliṃgānāṃ koṭayo dhanuṣastathā | tato jvālākulaṃ vyoma cakre cāstraṃ samaṃtataḥ
Aus dem Bogen brachen Krore von Funken hervor; dann machte die Waffe den Himmel ringsum zu einer einzigen Flammenmasse.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: The bow erupts with innumerable sparks—like a rain of embers—while the released weapon turns the entire sky into a swirling canopy of flames, encircling the battlefield on all sides.
Divine power is depicted as all-pervading and overwhelming; adharma cannot hide when the higher force is invoked.
None is mentioned.
None.