Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

वायुवेगेन सहसा ययौ यमरथं प्रति । पदातिः स रथं तं च समारुह्य यमं तदा

vāyuvegena sahasā yayau yamarathaṃ prati | padātiḥ sa rathaṃ taṃ ca samāruhya yamaṃ tadā

Mit Windesgeschwindigkeit stürmte er plötzlich auf Yamas Wagen zu. Obwohl zu Fuß, bestieg er jenen Wagen und drang sogleich zu Yama vor.

वायु-वेगेनwith the speed of the wind
वायु-वेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः वेगः)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यम-रथम्Yama's chariot
यम-रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यमस्य रथः)
प्रतिtowards
प्रति:
Direction/Goal (प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (preposition-like particle)
पदातिःthe foot-soldier (on foot)
पदातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपदाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having mounted)
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)

Scene: A wind-swift warrior (Grasana) rushes on foot and vaults onto Yama’s chariot, closing distance instantly; Yama stands poised with regal severity, chariot emblazoned with dharma symbols, horses rearing.

Y
Yama
Y
Yamaratha

FAQs

Reckless audacity drives one to challenge even Yama; Purāṇas portray such overreach as spiritually perilous.

No tīrtha is mentioned.

None.