Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

व्याघ्रान्दंडेन संजघ्ने स रथान्न्य पतद्भुवि । ततः क्षणेन चोत्थाय संचिंत्यात्मानमुद्धतः

vyāghrāndaṃḍena saṃjaghne sa rathānnya patadbhuvi | tataḥ kṣaṇena cotthāya saṃciṃtyātmānamuddhataḥ

Mit seinem Stab schlug er die wilden Angreifer nieder, und die Wagen stürzten zu Boden. Dann erhob sich der Übermütige im Nu wieder und fasste sich, sich selbst sammelnd.

व्याघ्रान्tigers
व्याघ्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दण्डेनwith a staff
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संजघ्नेstruck down
संजघ्ने:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रथान्chariots
रथान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: ‘भूमि/भुव्’)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Discourse/Temporal (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तदस्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb) — अपादान/क्रमसूचक ‘thereupon/from that’
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karana/Time-measure (काल-परिमाण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘having risen’
संचिन्त्यhaving considered
संचिन्त्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘having reflected/considered’
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्धतःaroused, impetuous
उद्धतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्धत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (qualifying implied subject ‘सः’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)

Scene: Yama’s staff lashes out; attackers crumple and chariots topple onto the dust. In the next instant, the proud warrior rises, steadies his breath, and gathers himself for another charge.

Y
Yama

FAQs

Pride repeatedly rises even after setbacks; Purāṇic storytelling highlights the need for humility before dharma’s authority.

No location is praised in this verse.

None.