करपात्रकृताहारः सर्वथा निष्परिग्रहः । भावयन्ब्रह्म परमं प्रणवाभिधमीश्वरम्
karapātrakṛtāhāraḥ sarvathā niṣparigrahaḥ | bhāvayanbrahma paramaṃ praṇavābhidhamīśvaram
Er nimmt seine Speise aus der Hand als Schale, ist gänzlich ohne Besitz und betrachtet unablässig das höchste Brahman—Īśvara, der als Pranava (Oṃ) benannt wird.
Narrator (describing Saṃvarta)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Scene: The sage eats from his palm, owning nothing, seated in still meditation with Oṃ as the luminous focus; the concealed liṅga motif remains implicit, emphasizing inner worship.
Renunciation and constant contemplation of Īśvara (Oṃ) are portrayed as marks of a liberated-oriented life.
The practice is described in connection with Saṃvarta who dwells in Kāśī (from the preceding verse), strengthening Kāśī’s yogic and liberative identity.
Meditative remembrance of the Pranava (Oṃ) as the name of Īśvara is indicated (a japa/dhyāna orientation).