कूर्म उवाच । इन्द्रद्युम्नोऽयमवनीपतिः सत्रिजनाग्रणीः । कीर्तिलोपान्निरस्तोऽयं वेधसा नाकपृष्ठतः
kūrma uvāca | indradyumno'yamavanīpatiḥ satrijanāgraṇīḥ | kīrtilopānnirasto'yaṃ vedhasā nākapṛṣṭhataḥ
Die Schildkröte sprach: „Dies ist König Indradyumna, Herrscher der Erde, ein erstrangiger Führer unter den Menschen. Weil sein Ruhm schwand, hat ihn der Schöpfer Brahmā (Vedhas) von den Höhen des Himmels herabgestoßen.“
Kūrma
Listener: assembly/host (implied) and the addressed interlocutor within the narrative
Scene: Kūrma (the Tortoise sage/being) identifies King Indradyumna and narrates his fall from heaven due to diminished fame; the king appears humbled, earthbound, seeking remedy.
Even heavenly status is unstable when merit and righteous renown decline; dharma must be renewed to regain upliftment.
No specific tīrtha is named in this verse; it introduces Indradyumna’s condition and the cause of his fall.
No explicit rite is stated; the verse sets up the need for restoration of merit (often through tapas, tīrtha, or dharmic acts in the larger narrative).