Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

श्वेतस्य च महीपस्य श्रीकंठं च नमस्यतः । कालोपि प्रलयं यातः कस्तमीशं न पूजयेत्

śvetasya ca mahīpasya śrīkaṃṭhaṃ ca namasyataḥ | kālopi pralayaṃ yātaḥ kastamīśaṃ na pūjayet

Und als König Śveta sich vor Śrīkaṇṭha verneigte, ging selbst Kāla, die Zeit, in die Auflösung ein. Wer würde da jenen Herrn nicht verehren?

श्वेतस्यof Śveta
श्वेतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of Śveta'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महीपस्यof the king
महीपस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of the king'
श्रीकण्ठम्Śrīkaṇṭha (Śiva)
श्रीकण्ठम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — object of salutation; समासः: श्री + कण्ठ
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नमस्यतःof one who salutes
नमस्यतः:
Sambandha (Genitive of agent)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), परस्मैपदी; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of (him) who is saluting'
कालःTime (Death)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — subject
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थः: 'even/also'
प्रलयम्dissolution, destruction
प्रलयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — goal/object with motion verb
यातःhas gone
यातः:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'gone' (agreeing with कालः)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — interrogative pronoun
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'him' (referring to Īśa)
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — object of worship
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'should worship'

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration

Listener: Bhūpa (king) addressed in the verse

Scene: A king named Śveta bows with folded hands before Śrīkaṇṭha; behind them, a symbolic wheel of Time (Kāla-cakra) dissolves into cosmic waters, showing Śiva’s transcendence.

Ś
Śveta (King)
Ś
Śrīkaṇṭha (Śiva)
K
Kāla (Time)
P
Pralaya

FAQs

Śiva’s grace transcends even Kāla; reverence to Śrīkaṇṭha is portrayed as a power that overcomes mortality.

No explicit tīrtha is named in the verse; the emphasis is on the exemplary devotee-king Śveta and Śiva’s supremacy over Time.

Namaskāra (bowing) and pūjā (worship) of Śrīkaṇṭha/Śiva are recommended.