Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 150

अधुना गुरुरेधित्वं मम भाग्योदयागतः । राज्यं तु प्रकरोम्येवं न्यक्कृतांतकसाध्वसम्

adhunā gururedhitvaṃ mama bhāgyodayāgataḥ | rājyaṃ tu prakaromyevaṃ nyakkṛtāṃtakasādhvasam

Nun, da mein gutes Geschick aufgegangen ist, ist die Größe eines Guru in mein Leben getreten. So werde ich mein Reich verwalten, nachdem ich die Furcht vor Yama, dem Tod, bezwungen habe.

अधुनाnow
अधुना:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
गुरुO teacher
गुरु:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे/प्रथमा (contextual)
एधित्वम्prosperity/flourishing
एधित्वम्:
Karta (Predicate/State)
TypeNoun
Rootएधि (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (state of prosperity/growth)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भाग्योदयागतःarrived with the rise of fortune
भाग्योदयागतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभाग्य + उदय + आगत (प्रातिपदिके)
Formक्त-प्रत्ययान्त (आगत), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: भाग्यस्य उदयः → भाग्योदयः, तेन आगतः (one who has come with the rise of fortune)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
प्रकरोमिI carry out/arrange
प्रकरोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
न्यक्कृतांतकसाध्वसम्that has subdued the fear of Death
न्यक्कृतांतकसाध्वसम्:
Karma (Object qualifier: rājyaṃ)
TypeAdjective
Rootन्यक् + कृत + अन्तक + साध्वस (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: (अन्तकस्य साध्वसम्) यत् न्यक्कृतम् (made low/overcome)

Skanda (deduced; Kāśī-khaṇḍa often Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)

Scene: A king seated in council, calm and resolute, with a guru/ascetic nearby; Yama’s shadow or symbolic noose fades in the background, indicating subdued fear; Kāśī’s temple skyline anchors the scene.

G
Guru
A
Antaka (Yama)

FAQs

Guru-guided dharma produces inner fearlessness, enabling righteous governance and steadiness before death.

The Kāśī-khaṇḍa setting implies Kāśī’s sanctity, though the verse itself stresses guru-influence and fearlessness.

None explicitly; the implied practice is seeking and following guru-upadeśa for dharmic living.