तां यात्रां नात्रयः कुर्यान्नैवेद्यतिललडुकैः । उपसर्गसहस्रैस्तु स हंतव्यो ममाज्ञया
tāṃ yātrāṃ nātrayaḥ kuryānnaivedyatilalaḍukaiḥ | upasargasahasraistu sa haṃtavyo mamājñayā
Wer jene Pilgerfahrt hier nicht vollzieht und nicht Sesam-Laddus als Naivedya darbringt—der soll auf meinen Befehl hin von tausend Bedrängnissen getroffen werden.
Skanda (stern phalaśruti / injunction) in the Kāśī-khaṇḍa Skanda-to-Agastya frame
Tirtha: Kāśī-yātrā with tilaladduka-naivedya (Dhūṇḍhirāja context)
Type: kshetra
Listener: Kāśī-māhātmya interlocutor/audience of pilgrims
Scene: A divine command is proclaimed: a pilgrim hesitates to perform the yātrā and offer sesame laddus; looming shadow-forms representing ‘a thousand afflictions’ gather, while the shrine’s light warns and calls back to duty.
Sacred vows and pilgrimage disciplines are not treated as casual; neglect invites spiritual and worldly disturbance.
The Kāśī setting where the yātrā and sesame-naivedya practice is mandated by the māhātmya.
Perform the specified yātrā and offer sesame laddus as naivedya; the verse warns against omission.