Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

पानस्याप्यत्र का वार्ता जलस्पर्शोपि दुर्लभः । इति प्रेतोक्तमाकर्ण्य स भृशं प्रीतिमानभूत्

pānasyāpyatra kā vārtā jalasparśopi durlabhaḥ | iti pretoktamākarṇya sa bhṛśaṃ prītimānabhūt

„Was gibt es hier schon von Trinken zu sagen? Selbst die Berührung mit Wasser ist schwer zu erlangen.“ Als er diese Worte des Preta vernahm, wurde er überaus erfreut.

पानस्यof drinking
पानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic/concessive
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
काwhat?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
वार्ताtalk/mention
वार्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
जलस्पर्शःtouch of water
जलस्पर्शः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जलस्य स्पर्शः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic
दुर्लभःrare/difficult to obtain
दुर्लभः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying जलस्पर्शः)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रेतोक्तम्what was said by the preta (ghost)
प्रेतोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त, √वच्/वद्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य उक्तम्)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + √कर्ण्/√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having heard’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रीतिमान्joyful/pleased
प्रीतिमान्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मतुपन्त-विशेषण
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (within Skanda’s narration); reported speech by the Preta

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis of Naimiṣāraṇya (typical Purāṇic frame)

Scene: A parched, anguished preta speaks of the impossibility of even touching water; an ascetic listens, his face softening into purposeful joy at having found a means to uplift.

P
Preta

FAQs

Acknowledging one’s limitation and speaking truthfully before a dharmic guide becomes a turning point toward receiving help.

The narrative continues at/around Vimalodaka Saras in Kāśī.

The verse references drinking and water-contact as preliminaries; the practical remedy is introduced in the next verse.