यत्कर्मविहितं येन शुभं वाथ शुभेतरम् । स एव भुंक्ते तत्तथ्यं विधिसूत्रनियंत्रितः
yatkarmavihitaṃ yena śubhaṃ vātha śubhetaram | sa eva bhuṃkte tattathyaṃ vidhisūtraniyaṃtritaḥ
«Welche Tat auch immer jemand vollbringt—gut oder nicht gut—er allein erfährt gewiss ihre Frucht, gebunden an den Faden des kosmischen Gesetzes.»
Divyāṅganā (the celestial maiden singing the gāthā)
Listener: Nṛpa (King)
Scene: The celestial maiden’s song crystallizes into a visual of a golden thread (vidhi-sūtra) binding deeds to their fruits, with balanced scales hovering over the ocean under the full moon.
Karmic responsibility is inescapable: each person must bear the fruits of their own actions under divine law.
No site is named; the teaching functions as a universal dharma principle within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
No ritual is prescribed; it is a doctrinal statement about karma and accountability.