Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

मरुत्तरंगिताग्राभिः पताकाभिरितस्ततः । सन्निवारयतीवेत्थमघौघान्विशतो मुने

maruttaraṃgitāgrābhiḥ patākābhiritastataḥ | sannivārayatīvetthamaghaughānviśato mune

Mit Fahnen, deren Spitzen ringsum im Wind flatterten, schien es, o Weiser, als hielte es so die hereinströmenden Fluten der Sünde zurück.

मरुत्-तरङ्गित-अग्राभिःby banners whose tips were waved by the wind
मरुत्-तरङ्गित-अग्राभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + तरङ्गित (कृदन्त; √रङ्ग्/तरङ्ग) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘मरुत्-तरङ्गितानि अग्राणि यासाम्’ (पताकानां विशेषण)
पताकाभिःwith flags/banners
पताकाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपताका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
इतस्from here/this side
इतस्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (adverb: from here/this side)
ततःfrom there/then
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/क्रमवाचक (from there/then)
सन्निवारयतिwards off
सन्निवारयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + नि + वृत्/वृ (धातु; causative sense)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘to ward off/keep back’
इवas if
इव:
Upamana-marker (Simile/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक
एत्थम्thus/in this manner
एत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
अघ-ओघान्masses of sins
अघ-ओघान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘अघानाम् ओघाः’ = ‘streams/masses of sin’
विशतःof the entering (person)
विशतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle) ‘विशत्’; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; ‘of one who enters’
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन

Skanda

Tirtha: Trilocana precincts (Kāśī)

Type: temple

Listener: Maitrāvaruṇa

Scene: Wind-tossed banners on all sides of the shrine, their fluttering tips forming a protective ring, as if preventing torrents of sin from entering.

S
Skanda
A
Agastya (listener implied)
M
Marut (wind)

FAQs

Holy spaces are portrayed as intrinsically purifying—protecting devotees by repelling pāpa (sin) through their sanctity.

The verse continues the description of the sacred divine precinct introduced in Adhyāya 26 (context of Viraja/Triviṣṭapa narrative).

None; the emphasis is on the inherent protective purity of the sacred locale.