तेपि स्वर्गौकसः सर्वे स्वंस्वं स्वर्गं ययुर्मुदा । स्कंद उवाच । इत्थं दुर्गाभवन्नाम तया देव्या महामुने । काश्यां सेव्या यथा सा च तच्छृणुष्व वदामि ते
tepi svargaukasaḥ sarve svaṃsvaṃ svargaṃ yayurmudā | skaṃda uvāca | itthaṃ durgābhavannāma tayā devyā mahāmune | kāśyāṃ sevyā yathā sā ca tacchṛṇuṣva vadāmi te
Auch alle Himmelsbewohner kehrten voll Freude zurück, ein jeder in seinen eigenen Himmel. Skanda sprach: „So wurde jene Göttin als Durgā bekannt, o großer Weiser. Nun höre von mir, wie sie in Kāśī zu verehren ist — ich will es dir darlegen.“
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Mahāmuni (sage)
Scene: Skanda, as a divine teacher, addresses a great sage; in the background, devas depart joyfully to their heavens; the scene shifts toward Kāśī’s sacred skyline, foreshadowing instructions for Durgā worship.
After divine protection is established, the text turns to right worship (sevā) in Kāśī—linking grace with disciplined devotion.
Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly highlighted as the place where Durgā is to be worshiped.
A transition is announced: Skanda will describe the proper mode of Durgā’s worship in Kāśī in the following passage.