Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

तस्मान्न कामयेतात्र वाङ्मनःकर्मणाप्यघह म् । शुचौ पथि सदा स्थेयं महालाभमभीप्सुभिः

tasmānna kāmayetātra vāṅmanaḥkarmaṇāpyaghaha m | śucau pathi sadā stheyaṃ mahālābhamabhīpsubhiḥ

Darum soll man dort die Sünde nicht begehren — weder durch Wort, noch durch Geist, noch durch Tat. Wer den höchsten Gewinn erstrebt, soll stets auf dem reinen Pfad verweilen.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (therefore/from that)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
कामयेत्should desire
कामयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्/काम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
वाक्by speech
वाक्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वाचा’ अर्थे (by speech)
मनःby mind
मनः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मनसा’ अर्थे (by mind)
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (by action/deed)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even)
अघम्sin/evil
अघम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुचौin purity / on a pure (path)
शुचौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (in a pure [place/way])
पथिon the path
पथि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
स्थेयम्should be maintained/abided in
स्थेयम्:
Kriya (Injunctive duty/विधि)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (one should stand/abide)
महा-लाभम्great gain
महा-लाभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् लाभः)
अभीप्सुभिःby those who seek
अभीप्सुभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभीप्सु (कृदन्त; √आप् with अभि, desiderative sense)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त/इच्छार्थक (by those desiring)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Interlocutor within Kāśīkhaṇḍa frame (contextual)

Scene: A pilgrim on a bright, clean path through Kāśī: ghāṭas washed by morning light, temple spires ahead; the pilgrim restrains speech and senses, hands in añjali, avoiding dark alley temptations symbolized as shadowy figures.

K
Kāśī (implied)
K
Kālabhairava (context)

FAQs

True purity is threefold—thought, word, and deed—and it is the foundation for attaining the highest spiritual profit.

Kāśī/Avimukta is implied as the sacred place where purity is especially urged and rewarded.

A general discipline is prescribed: avoid sin in thought, speech, and action; follow a śuci (pure) way of life.