मातृशापविमोक्षाय यदि दास्यति नः सुधाम् । तदा समीहितं तेस्तु न दास्यत्यथ दास्यसि
mātṛśāpavimokṣāya yadi dāsyati naḥ sudhām | tadā samīhitaṃ testu na dāsyatyatha dāsyasi
„Wenn er uns zur Befreiung vom Fluch deiner Mutter den Nektar (Amrita) gibt, dann soll dein Wunsch erfüllt werden. Wenn er ihn aber nicht gibt, dann sollst du eine Dienerin bleiben.“
Nāgas (Kādraveyāḥ), speaking to Vinatā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Nāga leaders pronounce the condition: bring amṛta for Vinatā’s release; their posture is authoritative, with one chief raising a hooded head as if delivering judgment; Vinatā listens tensely.
Bondage often persists through conditional bargains driven by craving; liberation requires both power and righteous intent.
None; the verse centers on the amṛta-condition and the curse motif.
None; it is a contractual condition within the story.