कुतो निःश्वसिसि प्रोच्चैरश्रुपूर्ण विलोचना । यथा क्लीबसुता योषिद्यथापति तिरस्कृता
kuto niḥśvasisi proccairaśrupūrṇa vilocanā | yathā klībasutā yoṣidyathāpati tiraskṛtā
„Warum seufzst du so laut, die Augen von Tränen erfüllt—wie eine Frau, die einem machtlosen Mann geboren ward, wie eine Gattin, die vom eigenen Gemahl verachtet wird?“
Suparṇa (Garuḍa)
Listener: Vinatā
Scene: Garuḍa, distressed, points to Vinatā’s loud sighs and tearful eyes, comparing her plight to a woman humiliated in marriage—an intense, compassionate confrontation.
It conveys how visible signs of grief demand inquiry and support, especially within family dharma.
No tīrtha is specified in this verse; it is narrative dialogue within the Kāśī Khaṇḍa.
None.