ब्रह्मकोपाग्निनिर्दग्धाः प्ररोहंति न जातुचित् । अपराग्निविनिर्दग्धारो हंते दावदग्धवत्
brahmakopāgninirdagdhāḥ prarohaṃti na jātucit | aparāgnivinirdagdhāro haṃte dāvadagdhavat
„Die vom Feuer des Zorns eines Brahmanen Versengten treiben niemals wieder aus; doch die vom gewöhnlichen Feuer Verbrannten können erneut wachsen — wie ein vom Brand heimgesuchter Wald.“
Sāmba (continuing reflection), deduced from immediate context
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A didactic image: two fires contrasted—one ordinary that allows regrowth, and one metaphoric 'brāhmaṇa-anger fire' that leaves no sprout; the teaching is delivered as a stark warning.
Spiritual harm caused by insulting the spiritually authoritative (brāhmaṇas, dharma) is portrayed as harder to remedy than ordinary worldly damage.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, though this verse itself is a general dharma maxim.
None; it is a cautionary teaching about conduct and consequences.