परितापहराणि पद्मिनीनां मृदुलान्यपि कंकणीकृतानि । गदितानि यदीश्वरेण सर्पास्तदभूत्सत्यमहोमहेश्वरेच्छा
paritāpaharāṇi padminīnāṃ mṛdulānyapi kaṃkaṇīkṛtāni | gaditāni yadīśvareṇa sarpāstadabhūtsatyamahomaheśvarecchā
Selbst die zarten Lotosfasern—die bestimmt sind, die Glut der Lotosmädchen zu lindern—wurden, als der Herr davon sprach, zu Armreifen geformt und zu Schlangen. So ward es wahr: wahrlich wunderbar ist Maheśvaras Wille!
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra, implied)
Type: kshetra
Scene: Lotus maidens (padminīs) with cool lotus fibers; as Śiva speaks, the fibers transform into serpent-bracelets coiling gracefully around wrists—non-threatening nāgas as ornaments—while onlookers marvel at Mahēśvara’s will made manifest.
The Lord’s will is sovereign: reality reshapes itself under Maheśvara’s command, affirming devotion to Śiva as the ultimate refuge.
The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered mahatmya; it praises Śiva’s power within that sacred narrative frame rather than naming a specific tīrtha.
None; it is an assertion of divine power and poetic wonder.