तेषामेवविचाराच्च हानिरेषा सुपर्वणाम् । तद्बलेन च किं राज्यं मयेदमुररीकृतम्
teṣāmevavicārācca hānireṣā suparvaṇām | tadbalena ca kiṃ rājyaṃ mayedamurarīkṛtam
Durch ihr eigenes Sinnen und Planen ist dieser Verlust über die göttlichen Wesen gekommen. Und wenn die Herrschaft nur auf ihrer Macht beruht, was ist dann dieses Reich, das ich als das meine angenommen habe?
Narrator presenting the King’s self-questioning
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: The king, troubled, looks at his crown or throne with detachment; behind him, faint silhouettes of devas suggest the unseen powers influencing events; the court appears dimmer, emphasizing inner renunciation.
Worldly authority is fragile without dharma and divine order; a wise ruler questions ego-based possession of power.
The setting remains Kāśī Khaṇḍa; this verse is a political-theological reflection rather than site description.
None; it concerns the philosophy of rule and dependence on higher powers.