पितामहेन महतो गौरवात्प्रतिपादितम् । इति चिंतयतस्तस्य मध्यलोकशतक्रतोः
pitāmahena mahato gauravātpratipāditam | iti ciṃtayatastasya madhyalokaśatakratoḥ
„Dies wurde vom großen Pitāmaha aus ehrfürchtiger Verehrung verliehen und eingesetzt.“ So sann Śatakratu, der Herr der mittleren Welt, darüber nach, und die Erzählung geht weiter.
Narrator (within the Kāśī Khaṇḍa frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: Indra (Śatakratu), contemplative, recalls Brahmā (Pitāmaha) conferring sovereignty; a visionary overlay shows Brahmā seated on lotus, bestowing a symbol of office; the earthly scene remains in Kāśī’s atmosphere.
Authority is legitimate when grounded in cosmic order and reverent transmission, not mere personal claim.
Kāśī remains the textual setting, but this verse names cosmic figures (Brahmā, Indra) rather than a local Kāśī tīrtha.
None directly; Indra’s epithet (Śatakratu) evokes sacrifice, but no specific rite is instructed here.