चक्रवर्तिस्त्रियाः पाणौ नंद्यावर्तः प्रदक्षिणः । शंखातपत्रक मठा नृपमातृत्वसूचकाः
cakravartistriyāḥ pāṇau naṃdyāvartaḥ pradakṣiṇaḥ | śaṃkhātapatraka maṭhā nṛpamātṛtvasūcakāḥ
In der Handfläche der Gemahlin eines Chakravartin (Weltenherrschers) erscheint ein rechtsdrehender Nandyāvarta; und Zeichen, die einer Muschel, einem königlichen Schirm oder einem Pavillon gleichen, sind Hinweise darauf, dass sie die Mutter eines Königs sein wird.
Skanda
Scene: A queen’s palm shown with a right-turning nandyāvarta; nearby symbolic objects—conch, royal parasol, and a pavilion—float as auspicious icons; a coronation vignette hints at the future king-son.
Royal prosperity and progeny are portrayed as dharmic fruits, readable through auspicious symbols.
Kāśī is the overarching sacred geography of the Kāśīkhaṇḍa, but this verse is not a tīrtha-stuti.
None; it is a classification of auspicious marks.