Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 55

ग्रामाद्धनुःशतं गच्छेन्नगराच्च चतुर्गुणम् । तृणैराच्छाद्य वसुधां शिरः प्रावृत्य वाससा

grāmāddhanuḥśataṃ gacchennagarācca caturguṇam | tṛṇairācchādya vasudhāṃ śiraḥ prāvṛtya vāsasā

Man soll sich von einem Dorf hundert Bogenlängen entfernen und von einer Stadt das Vierfache davon. Den Boden mit Gras bedeckend und das Haupt mit einem Tuch verhüllend, soll man angemessen fortfahren.

ग्रामात्from the village
ग्रामात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
धनुः-शतम्a hundred bow-lengths
धनुः-शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक-द्विगु
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नगरात्from the city
नगरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
चतुर्गुणम्four times (that distance)
चतुर्गुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक (fourfold)
तृणैःwith grass
तृणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
आच्छाद्यhaving covered
आच्छाद्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-छद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘आच्छाद्/आ-छद्’ धातोः
वसुधाम्the ground/earth
वसुधाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रावृत्यhaving covered/wrapped
प्रावृत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आ-वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘प्रावृ’ (प्र+आ+वृ) धातोः
वाससाwith a cloth/garment
वाससा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Skanda

V
Village (Grāma)
C
City (Nagara)

FAQs

Purity includes social responsibility—maintaining distance and decorum so that communal spaces remain clean and dignified.

None is directly named; the verse supports the broader Kāśīkhaṇḍa ethos of maintaining purity for sacred living.

Go far from habitation (100 bow-lengths from a village; four times from a city), cover the ground with grass, and cover the head with cloth.