Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

धर्मद्रवा धर्मधुरा धेनुर्धीरा धृतिर्ध्रुवा । धेनुदानफलस्पर्शा धर्मकामार्थमोक्षदा

dharmadravā dharmadhurā dhenurdhīrā dhṛtirdhruvā | dhenudānaphalasparśā dharmakāmārthamokṣadā

Sie strömt als Dharma selbst und trägt das Joch der Rechtschaffenheit. Sie ist die heilige Kuh, standhaft und tapfer, fest wie unerschütterliche Ausdauer. Sie verleiht die Frucht der Kuhspende und schenkt Dharma, rechtmäßiges Begehren, Wohlstand und Befreiung (moksha).

धर्मद्रवाflowing with righteousness
धर्मद्रवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + द्रव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारय-समासः (धर्मे द्रवा/धर्मद्रवा = flowing with dharma / soft towards dharma)
धर्मधुराbearer of dharma
धर्मधुरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + धुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (धर्मस्य धुरा = bearer of dharma)
धेनुःcow
धेनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धीराsteadfast, wise
धीरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धृतिःfortitude
धृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक; √धृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ध्रुवाconstant, fixed
ध्रुवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धेनुcow
धेनु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (cow)
दानgift
दान:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (gift/donation)
फलresult
फल:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (fruit/result)
स्पर्शाbringing the fruit of gifting a cow
स्पर्शा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (धेनुदानफलस्य स्पर्शा = touching/bringing the fruit of cow-gift)
धर्मकामार्थमोक्षदाgiver of dharma, kāma, artha, and mokṣa
धर्मकामार्थमोक्षदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; चतुर्ध्वन्द्वपूर्वपद + उपपद-तत्पुरुषः (धर्म-काम-अर्थ-मोक्षान् ददाति इति)

Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context, commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī

Type: kshetra

Listener: Purāṇa audience

Scene: Gaṅgā as a serene ‘Dharma-cow’ metaphor: goddess beside a luminous cow, yoke of dharma symbolized; pilgrims offer go-dāna or its substitutes on the ghāṭa; a subtle path leading upward signifies mokṣa.

D
Devī
D
Dharma

FAQs

True divinity supports all four puruṣārthas, culminating in mokṣa, while honoring dharma and charity.

The setting is the Kāśī-khaṇḍa’s sacred landscape, where devotion is said to yield both worldly and liberating fruits.

The verse references the merit of dhenudāna (gift of a cow), implying charity as a dharmic act.