Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

अश्रद्धयापि यः स्नातो मणिकर्ण्यां विधानतः । सोपि पुण्यमवाप्नोति स्वर्गप्राप्तिकरं परम्

aśraddhayāpi yaḥ snāto maṇikarṇyāṃ vidhānataḥ | sopi puṇyamavāpnoti svargaprāptikaraṃ param

Selbst wer in Maṇikarṇikā nach der rechten Vorschrift badet, auch ohne Glauben, erlangt Verdienst (puṇya) — höchstes Verdienst, das unmittelbar zum Himmel führt.

अश्रद्धयाwith lack of faith
अश्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअ-श्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (श्रद्धा-रहितत्वम्) — Instrumental singular (by/with lack of faith)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (even/also)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सम्बन्ध-सूचक सर्वनाम — Relative pronoun, nominative singular
स्नातः(has) bathed
स्नातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; past passive participle — ‘having bathed/bathed’
मणिकर्ण्याम्in Maṇikarṇī (tīrtha)
मणिकर्ण्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमणिकर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; अधिकरण — Locative singular (in Maṇikarṇī)
विधानतःaccording to the prescribed rite
विधानतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक) + तस् (अव्ययीभाव-प्रत्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘according to rule/prescription’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; निर्देश-सर्वनाम — Demonstrative pronoun, nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कर्म — Accusative singular (merit)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन — Present indicative, 3rd sg: ‘attains’
स्वर्गप्राप्तिकरम्causing attainment of heaven
स्वर्गप्राप्तिकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-प्राप्ति-कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य प्राप्तिः) + उपपद-तत्पुरुषः (प्राप्ति-करः = प्राप्तिं करोति); ‘स्वर्गप्राप्तिं करोति’ — Accusative singular qualifying ‘पुण्यम्’
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण — Accusative singular (supreme) qualifying ‘पुण्यम्’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Umā/Devī (implied in surrounding Kāśī discourse)

Scene: Pilgrims descend stone steps to Maṇikarṇikā waters at dawn; priests guide simple rites; the ghāṭa’s intense sacred atmosphere contrasts with the bather’s inner doubt, while the tīrtha’s radiance remains unwavering.

M
Maṇikarṇikā
S
Svarga

FAQs

Kāśī’s Maṇikarṇikā tīrtha is so potent that properly performed bathing yields great merit even when personal faith is weak.

Maṇikarṇikā (the famed sacred bathing place in Vārāṇasī/Kāśī).

Snāna (ritual bathing) performed vidhānataḥ—according to the prescribed method.