विष्णोऽविमुक्ते संवासः कर्मनिर्मूलनक्षमः । द्वित्राणां हि पवित्राणां निर्वाणा येह जायते
viṣṇo'vimukte saṃvāsaḥ karmanirmūlanakṣamaḥ | dvitrāṇāṃ hi pavitrāṇāṃ nirvāṇā yeha jāyate
O Viṣṇu, das Verweilen in Avimukta vermag das Karma an der Wurzel auszureißen. Wahrlich, den Reinen erwächst hier die Befreiung binnen zwei oder drei Tagen und Nächten.
Śiva (contextual continuation of instruction/praise within the dialogue)
Tirtha: Avimukta
Type: kshetra
Scene: A luminous Avimukta: Vishnu is invoked, the city radiates as a mandala; a purified seeker sits in meditation near a ghat/temple, karmic knots depicted as severed threads; dawn-to-dusk cycle hints at ‘two or three’ days.
Avimukta (Kāśī) is extolled as a mokṣa-kṣetra where karmic bonds are cut and liberation is swiftly attainable for the purified seeker.
Avimukta-kṣetra, the ‘Never-abandoned’ sacred heart of Kāśī (Vārāṇasī).
Residence/dwelling (saṃvāsa) in Avimukta is prescribed as the efficacious practice; a short period of two or three (days/nights) is highlighted.