Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

विष्णोऽविमुक्ते संवासः कर्मनिर्मूलनक्षमः । द्वित्राणां हि पवित्राणां निर्वाणा येह जायते

viṣṇo'vimukte saṃvāsaḥ karmanirmūlanakṣamaḥ | dvitrāṇāṃ hi pavitrāṇāṃ nirvāṇā yeha jāyate

O Viṣṇu, das Verweilen in Avimukta vermag das Karma an der Wurzel auszureißen. Wahrlich, den Reinen erwächst hier die Befreiung binnen zwei oder drei Tagen und Nächten.

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अविमुक्तेin Avimukta (Kāśī)
अविमुक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘अविमुक्त-क्षेत्रे’
संवासःdwelling/residence
संवासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कर्मनिर्मूलनक्षमःcapable of uprooting karma
कर्मनिर्मूलनक्षमः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + निर्मूलन (प्रातिपदिक) + क्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मणां निर्मूलने क्षमः (तत्पुरुष)
द्वित्राणाम्of two or three
द्वित्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + त्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—द्वि-त्रि (द्वन्द्व), ‘द्वयोः त्रयाणां वा’ इत्यर्थे
हिindeed
हि:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चये/हेतौ
पवित्राणाम्of the pure ones / of purifiers
पवित्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निर्वाणम्liberation (nirvāṇa)
निर्वाणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
which
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location marker)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Śiva (contextual continuation of instruction/praise within the dialogue)

Tirtha: Avimukta

Type: kshetra

Scene: A luminous Avimukta: Vishnu is invoked, the city radiates as a mandala; a purified seeker sits in meditation near a ghat/temple, karmic knots depicted as severed threads; dawn-to-dusk cycle hints at ‘two or three’ days.

V
Viṣṇu
A
Avimukta
K
Kāśī (implied as Avimukta-kṣetra)

FAQs

Avimukta (Kāśī) is extolled as a mokṣa-kṣetra where karmic bonds are cut and liberation is swiftly attainable for the purified seeker.

Avimukta-kṣetra, the ‘Never-abandoned’ sacred heart of Kāśī (Vārāṇasī).

Residence/dwelling (saṃvāsa) in Avimukta is prescribed as the efficacious practice; a short period of two or three (days/nights) is highlighted.