Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

त्वं वृद्धकालो भूपालः श्रुत्वेत्याशीः परंपराम् । स्मरिष्यसीदं वृत्तांतं पुलकांकवपुस्तदा

tvaṃ vṛddhakālo bhūpālaḥ śrutvetyāśīḥ paraṃparām | smariṣyasīdaṃ vṛttāṃtaṃ pulakāṃkavapustadā

O König, wenn du in hohem Alter bist, wirst du, nachdem du diese Folge von Segenswünschen vernommen hast, dich dann an diesen Bericht erinnern—dein Leib von frommer Ergriffenheit in Gänsehaut gezeichnet.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; मध्यमपुरुष-संबोधनार्थः
वृद्धकालःaged/advanced in years
वृद्धकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—वृद्धः कालः यस्य/वृद्धः कालः (कर्मधारय); विशेषणम् (त्वम्/भूपालः)
भूपालःO king
भूपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधन-प्रायः
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव/gerund), पूर्वकाले; "having heard"
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
आशीःa blessing
आशीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; "आशीस्" (blessing)
परंपराम्in succession / as a tradition
परंपराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरंपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण-भावे—"क्रमेण/परम्परया" इत्यर्थः
स्मरिष्यसिyou will remember
स्मरिष्यसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), मध्यमपुरुष, एकवचन; "you will remember"
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देश्य-वस्तु
वृत्तान्तम्account/episode
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन;
पुलकाङ्कवपुःwith body bristling (in horripilation)
पुलकाङ्कवपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुलक (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—पुलकेन अङ्कितं वपुः यस्य (one whose body is marked with horripilation); विशेषणम् (त्वम्)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī (as the remembered pilgrimage and blessing-lineage)

Type: kshetra

Listener: Bhūpāla (king)

Scene: An aged king sits quietly, eyes moist; as he recalls the sacred account, goosebumps rise; behind him, faint visionary glimpses of Kāśī’s ghāṭas and Viśveśvara.

B
Bhūpāla (the king)
K
Kāśī
V
Viśveśvara/Viśvanātha (context)

FAQs

True sacred counsel endures across a lifetime, ripening into heartfelt devotion and remembrance.

Kāśī is the implied sacred horizon, as the blessings point the king toward Viśveśvara.

No explicit ritual; it describes remembrance and devotional bodily response (pulaka).