Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

जटाटवी कोटरांतः कृतनीडांडजाश्च ये । प्ररूढवामलूरांगाः स्नायुनद्धास्थिसंचयाः

jaṭāṭavī koṭarāṃtaḥ kṛtanīḍāṃḍajāśca ye | prarūḍhavāmalūrāṃgāḥ snāyunaddhāsthisaṃcayāḥ

Manche tragen verfilzte Locken wie einen Wald mit Höhlungen darin, wo Vögel Nester bauten und Eier legten; ihre Leiber sind missgestaltet und ausgezehrt, nur ein Gerüst aus Knochen, von Sehnen zusammengebunden.

jaṭā-ṭavī-koṭara-antaḥ(their bodies) like the inner hollow of a forest of matted hair
jaṭā-ṭavī-koṭara-antaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṭā (प्रातिपदिक) + ṭavī (प्रातिपदिक) + koṭara (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—जटाटवीकोटरान्तः = जटानां टवी (वनम्) तस्य कोटरस्य अन्तः (अन्तर्भागः) इव (बहुवचनार्थे समुदायवाचक)
kṛta-nīḍa-aṇḍajāḥegg-born creatures (birds) that have made nests (therein)
kṛta-nīḍa-aṇḍajāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + nīḍa (प्रातिपदिक) + aṇḍaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कृतनीडाण्डजाः = कृतं नीडं येषां ते अण्डजाः (nest-making birds)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
prarūḍha-vāma-lūru-aṅgāḥwhose limbs have grown crooked and deformed
prarūḍha-vāma-lūru-aṅgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprarūḍha (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vāma (प्रातिपदिक) + lūru (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्—प्ररूढानि वामलूराणि अङ्गानि येषां ते (वाम=वक्र, लूर=विकृत/क्षत)
snāyu-naddha-asthi-saṃcayāḥmere heaps of bones bound by sinews
snāyu-naddha-asthi-saṃcayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāyu (प्रातिपदिक) + naddha (कृदन्त-प्रातिपदिक) + asthi (प्रातिपदिक) + saṃcaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—स्नायुनद्धास्थिसंचयाः = स्नायुभिः नद्धः (बद्धः) अस्थीनां संचयः इव (केवलास्थिसमूहवत्)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Close view of an aged ascetic with immense matted locks like a dark forest; within the hair, small birds nest and eggs rest. The body is thin and twisted, ribs visible, limbs sinew-bound—yet the face is composed, eyes steady.

T
Tapoloka
A
Ascetics

FAQs

The verse emphasizes detachment from bodily appearance and comfort, portraying tapas as a total offering of the body to spiritual purpose.

The broader Kāśī-khaṇḍa frames the narration, but the verse itself describes Tapoloka-dwelling ascetics rather than a named tīrtha.

No single rite is prescribed; the focus is on the extreme ascetic condition resulting from prolonged austerity.