Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

दास्यामः सकलान्कामान्पुत्रान्पौत्रान्पशून्वसु । सौभाग्यमायुरारोग्यं निर्भयत्वं रणे जयम्

dāsyāmaḥ sakalānkāmānputrānpautrānpaśūnvasu | saubhāgyamāyurārogyaṃ nirbhayatvaṃ raṇe jayam

Wir werden alle ersehnten Gaben gewähren: Söhne und Enkel, Vieh und Reichtum; Glück, langes Leben und Gesundheit; Furchtlosigkeit und Sieg im Kampf.

दास्यामःwe shall give
दास्यामः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st person), बहुवचनम् (plural); परस्मैपदम्
सकलान्all
सकलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम् (plural)
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
पशून्cattle/animals
पशून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
वसुwealth
वसु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (singular)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आयुःlife-span
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (आयुः = आयुस्-शब्दस्य द्वितीया एकवचनरूपम्)
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निर्भयत्वम्fearlessness
निर्भयत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्भयत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
जयम्victory
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)

Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)

Scene: A divine proclamation of boons: the deity’s grace radiates over devotees—families, cattle, granaries, and a warrior receiving fearlessness and victory—set against the luminous skyline of Kāśī with ghāṭas and temple spires.

FAQs

Faithfully engaging with the praised sacred practice yields both worldly welfare (health, prosperity) and protective strength (fearlessness, victory), reflecting Kāśī’s celebrated merit.

The broader context is the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī Māhātmya), even though this verse itself states benefits rather than naming a single tirtha.

No explicit ritual is stated here; it functions as a benefit-statement (phalaśruti) tied to the praised devotion/recitation in the surrounding passage.